Пребывание по английски

Способы перевода «индивидуальный предприниматель» на английский язык для визы

Самостоятельно путешествующие граждане знают, что при заполнении анкеты на получение визы любой страны требуется указать место работы и должность заявителя. В связи с этим, возникает вопрос: как перевести индивидуальный предприниматель на английский язык.

Варианты перевода термина «индивидуальный предприниматель»

Анкета на получение визы, как правило, заполняется на иностранном языке. Это может быть язык той страны, визу которой предприниматель планирует получить, или английский – на правах международного. Некоторые страны требуют перевести на один из этих языков и дополнительные документы, в том числе справку с работы. При этом не всегда требуется профессиональный перевод. Часто это самостоятельно делает гражданин, обращающийся за визой.

Наиболее универсальным является перевод на английский язык. Консульства всех стран – не только англоязычных – допускают его использование при заполнении визовых анкет.

Существует несколько вариантов перевода на английский термина «индивидуальный предприниматель». Один из самых распространенных – это self-employed. Буквально это означает того, кто работает не по найму, а на себя в качестве фрилансера или владельца бизнеса. Этот вариант подходит не только предпринимателям, но и фрилансерам.

Часто используется словосочетание Individual Entrepreneur или Private Entrepreneur. Допустимо применять и варианты Sole trader (используется в Великобритании), Sole proprietor (американский вариант), Businessman, Owner (of firm).

На немецкий язык (для австрийской и немецкой визы) ИП переводится Einzelunternehmer или Privatunternehmer. На французском это словосочетание пишется как travailleur m independant или Entrepreneurs individuels. По-итальянски индивидуальный предприниматель будет Commerciante in proprio или lavoratore autonomo, а по-испански – Empresario individual.

Особенности заполнения анкеты

Единственное отличие в заполнении анкеты – это указание места работы. В графе 19 «Должность» указывается профессиональная деятельность в настоящее время. Именно здесь и пишут self employed или аналог на языке страны. Кроме того, здесь желательно указать – чем занимается предприниматель, например, retailing.

В графе 20 («Работодатель, адрес и телефон») указать название компании как в выписке из ЕИГРП. В качестве юридического адреса фирмы индивидуальный предприниматель указывает домашний адрес и телефон.

Кроме заполненной анкеты человек, занимающийся предпринимательской деятельностью, прикладывает следующие документы:

  • Справку с места работы. Будет правильнее, если владельцу бизнеса документ подпишет заместитель и бухгалтер.

  • Копия свидетельства о регистрации индивидуального предпринимателя.

  • Документ, который подтверждает постановку на налоговый учет (например, свидетельство об упрощенной системе налогообложения).
  • Справка 3-НДФЛ (если указанный в ней доход невелик, надежнее предоставить выписку с лицевого счета).

  • Выписка с действительного банковского счета. Некоторые банки по запросу предоставляют подобные справки на английском (к примеру, Citibank).

Аппликант, работающий у индивидуального предпринимателя, предоставляет справку с места работы (подписанную владельцем компании и бухгалтером). Вместо нее допускается подача справки 2 НДФЛ минимум за полгода. Дополнительно предоставляются копии свидетельств о регистрации ИП и постановке на налоговый учет.

Способы подтверждения дохода для ИП

Основным документом, подтверждающим доход индивидуального предпринимателя, является декларация о доходах 3 НДФЛ. Сведения в ней указываются за предыдущий год. В ней указаны данные об ИП, доходы и расходы, а также убытки (если имеются). Подлинность декларации удостоверяет отметка налоговой инспекции.

Для стран Шенгенского сообщества подойдет выписка с лицевого счета. Некоторые консульства требуют, чтобы в выписке было видно движение средств за последние 3 или 6 месяцев. В этой справке указывается информация об отделении банка, ее выдавшем (включая адрес, телефон и банковские реквизиты).

Как правило, список документов на визу для европейских государств, входящих в Шенгенское пространство, одинаков. Но на практике требования к нему зависят от конкретной страны. Вот почему, прежде чем собирать справки для визы, рекомендуется уточнить точные требования к содержанию в консульстве.

turdocs.com

Онлайн-словарь для 28 языков.

Все о языках и переводах: Спряжения, Фразы, Жизнь за рубежом и много больше.

Поменять словарь

Вы знали, что все наши словари являются двунаправленными? Это значит, что вы можете искать слова на обоих языках одновременно.

английские словари

русские словари

Другие словари

  1. bab.la
  2. Home

bab.la – это языковой интернет-портал, на котором Вы найдёте переводы на множество языков. Различные категории нашего словаря варьируются от разговорных оборотов и региональных выражений до технической лексики, специфической для отдельных сфер деятельности. В русско-английский словарь включены специальные опции: синонимы, произношение, примеры и многое другое. Выберите нужный вам словарь из раскрывающегося меню, введите слово и нажмите «перевести». Вы также можете помочь улучшить наш словарь: вводите предложения с новыми переводами или редактируйте уже существующие статьи.

Выберите Русский словарь

Первые словари

Первым словарём, как известно, являются клинописные двуязычные шумеро-аккадские таблички (на обоих языках говорили в древней Месопотамии), которые датируются примерно 2300 годом до нашей эры. В 3 веке до нашей эры. китайский словарь был упомянут как самый ранний из сохранившихся толковых словарей, а самый старейший печатный словарь был составлен в Индии около 1320 года и состоял из хинди и персидских слов. Примерно в это же время словари начали составляться в алфавитном порядке.

В Европе первые современные словари были многоязычными толковыми словарями. В 16 веке основа греческой лексикографии была опубликована под названием Тезаурус лингуае грациа от Генри Эстиенне. В последующие годы были также составлены словари других европейских языков. В 1612 году был составлен Вокаболарио дел Академия на итальянском, в 1690 году появился Диктионари Универсел от Антуана Фуретире на французском, в 1780 году также вышел Диккционатио де-ла Ленгуа на испанском языке. После этого Владимир Иванович Даль опубликовал толковый словарь Великого Русского Языка, а также был опубликован словарь Дуден, который по-прежнему является лучшим источником орфографии немецкого языка.

Что такое словарь?

Теперь, зная, откуда пришли словари и как они развивались в течение тысяч лет, как мы понимаем, что словарь представляет собой на самом деле? Словарь – это набор слов и выражений в одном или нескольких языках с определениями, произношением и другой информацией. В двуязычных словарях также есть слова на одном языке с их эквивалентами в другом языке. Более подробные словари также содержат предложения, которые ставят слова в контексте и иногда даже синонимы. Существует два типа словарей: общие словари, которые служат широкой общественности и содержат повседневные слова и более специфические словари, которые включают в себя термины из специализированных областей.

Типы словарей

В общих словарях слова могут иметь несколько различных значений. Некоторые словари ставят слова в порядке использования наиболее распространенных слов, в то время как другие сортируют слова исторически, начиная с самых древних. Слова могут также появляться в различных формах, но только неконъюгированные формы включены в общие словари. Большая часть словарей доступна в виде книг, но есть также те, которые сделаны как программное обеспечение или существуют в виде полной онлайн-версии, как bab.la.

Специализированные словари содержат списки слов из конкретных предметных областей. Есть словари, которые охватывают несколько областей, например бизнес-словари. Есть также словари, которые состоят из терминов, относящихся к определенной области, например медицине. И наконец, есть словари, которые охватывают специализированные предметы той или иной области, например нейронная медицина.

Влиятельные языки

Около 200 миллионов людей считает русский родным языком. Русский является официальным языком Российской Федерации и основным языком международного общения в центральной Евразии и Восточной Европе. Это один из рабочих языков Организации Объединенных Наций и занимает шестую позицию в десятке самых влиятельных языков мира.

Русский является непростым для изучения. Это славянский язык, поэтому отличается от германских и романских языков. Необходимым шагом в изучении русского языка является освоение алфавита — Кирилицы. По-русски говорят в России, Беларусии, Украине, Казахстане и Кыргызстане. Хотя он широко распространен также в Молдове, Латвии, Эстонии и других странах бывшего СССР.

Как выучить иностранный язык?

Зачем учить второй или третий языки? Для путешествия, бизнеса, чтобы слушать иностранную музыку, смотреть иностранные фильмы, познать другую культуру и просто потому что это вызов самому себе. Есть несколько методов изучения новых языков. Онлайн или офлайн языковые курсы помогут вам с освоением базового запаса слов и грамматики. Потом вы можете улучшить свои навыки путём прослушивания музыки, просмотра фильмов и чтения книг на языке, на котором вы хотели бы научиться говорить. Самым главным, и, вероятно, лучшим способом освоить язык — это окружить себя людьми, для которых этот язык является родным. На протяжении всего процесса изучения языка oнлайн-словари, языковые порталы, форумы, игры, викторины или интернет-карточки могут помочь вам не только улучшить свой словарный запас и освоить грамматику, но и привнесут веселье в ваши повседневные уроки.

www.babla.ru

Любить по-английски

Дело в том, что если мы, русские, время от времени влюбляемся, то англичане с не меньшей периодичностью в любовь падают. Об этом они так и заявляют: «I am falling in love.» — «Я падаю в любовь». Правда, замечательно звучит? При этом, как правило, англичанин падает в любовь не один, а обязательно с кем-нибудь, поэтому у них, например, принято говорить так: «I am falling in love with you.» — «Я падаю в любовь с тобой».

Высшее счастье для обоих — это свалиться в любовь одновременно и находиться там долго-долго. «I am in love with you.» — «Я нахожусь в любви с тобой», — констатируют они состояние, в котором пребывают после совместного падения.
Иногда бывают случаи, когда после неудачного падения в любовь одному из партнеров это надоедает и он решает из любви выпасть, о чем прямо и заявляет второму упавшему (или упавшей): «I am falling out of love with you,» т. е. «Я вываливаюсь из любви с тобой».

Как видите, весь любовный процесс у англичан можно разделить на три этапа:

1) падение в любовь:

I am falling in love with you. — Я в тебя влюбился.

2) пребывание в любви:

I am in love with you. — Я люблю тебя.

3) выпадание из любви:

I am falling out of love with you. — Я тебя разлюбил.

www.online-english.club

Голубая карта ЕС в Польше

Голубая карта ЕС в Польше — это карта побыту для сотрудников высокой квалификации.

Основой данной статьи является процесс подачи на классическую карту побыту, который дополнен особенностями для голубой карты ЕС. Таким образом статья подходит и для тех, кто подаётся на голубую карту, и желающим получить обычную карту побыту. Я прошёл через это один раз для себя (голубая карта ЕС в Польше) и 4 раза для членов семьи (карты побыту). Все 5 раз абсолютно успешно.

Это самый ответственный момент в бюрократической жизни польского иммигранта. Сам процесс может порядком потрепать нервы и добавить не самых положительных эмоций, но голубая карта ЕС в Польше того стоит. Если вы как следует подготовились, то подача документов пройдёт гладко, и вы уйдёте с чувством собственного достоинства и улыбкой на лице.

Наш сотрудник по релокации в компании, подавший не одну сотню анкет, говорит, что весь процесс занимает 16 минут. Я скажу, что это может быть даже меньше. Вчера я подавал документы на карты побыту для детей, которые только родились (а это были для меня уже 4-я и 5-я анкета, учитывая себя, жену и сына), и времени на всё-провсё ушло не больше 25 минут за два пакета. Так что нет предела совершенству! Вдохните поглубже и наберитесь терпения — кислород и нервы вам пригодятся.

Что такое голубая карта ЕС в Польше

Во-первых, это ВНЖ в Польше. В Интернете мы натыкаемся тут и там на эту советскую аббревиатуру, а задумывались ли вы, на какое жительство это вид? Подозреваю, что на постоянное. В Польше это называется «временное пребывание», по-английски это «residence», по-польски — pobyt czasowy.

Во-вторых, это путь к разрешению на пребывание долгосрочного резидента ЕС (Zezwolenie na pobyt dlugoterminowego rezydenta UE), которое выдаётся на неопределённый срок спустя 5 лет после непрерывного пребывания в стране с голубой картой (срок планируют сократить до 3-х лет в соответствии с недавно принятым законом в ЕС, который ждёт вступления в силу в Польше).

В-третьих, это право на бесплатное обучение детей в польских ВУЗах.
В-четвёртых, это все остальные функции карты побыту, но с дополнительными обязательствами.

В чём отличие от карты побыту?

Цветом они не отличаются и внешним видом тоже. Только на обороте в примечании у карты побыту указано «Доступ к рынку труда» (Dostep do rynku pracy), если он есть, конечно, а у нашей: «Голубая карта ЕС» (Niebieska karta UE).

Самое практичное её преимущество в том, что и члены семьи тоже получают доступ к рынку труда, т.е. им оформляют дочерние карты побыту с правом работы. Ускорение получения ПМЖ в другой стране Евросоюза пока под вопросом, а в остальном, голубая карта ЕС в Польше — это сложности и ограничения. Если у вас есть дети, то можете тешить себя надеждой, что они поступят на бесплатное обучение в польский ВУЗ: голубая карта ЕС в Польше даёт такую возможность, а как будет на самом деле, увидим.

Исходные данные и предусловия

На данном этапе предполагается, что вы уже прошли предыдущие шаги Курса выживания частично или полностью:

В общих чертах

Попробую обобщить, что хотят польские власти от иммигранта, чтобы как-то систематизировать и упростить весь этот необъятный пакет документов. На самом деле всё просто и понятно. От нас требуется:

Это три составляющие успеха в получении голубой карты ЕС в Польше, остальное — дело техники. Работа означает «трудовой договор», «разрешение на работу» (oswiadczenie), «мнение старосты*», «диплом» или «трудовая книжка». Прописка значит «договор аренды» и «свидетельство о регистрации«. Страховка — это наши выплаты в ZUS.

Список документов

А теперь полный список необходимых документов (распечатать и носить с собой как «чеклист»):

  • анкета (2 экземпляра);
  • цветные фотографии «на паспорт» 3.5. х 4.5 см (4 шт.)
  • загранпаспорт и копии ВСЕХ страниц;
  • свидетельство о рождении (оригинал + копия), а также нотариально заверенный перевод (оригинал + копия);
  • контракт с компанией, в которой вы работаете (оригинал + копия);
  • Labour Market Test/Opinia Starosty (если нужно);
  • диплом (оригинал + копия) и заверенный перевод на польский (оригинал + копия) ИЛИ трудовая книжка (оригинал + копия) и заверенный перевод на польский (оригинал + копия);
  • договор аренды квартиры (оригинал + копия);
  • регистрация проживания (оригинал + копия);
  • ZUS RMUA — информация о страховых отчислениях за последние 3 месяца;
  • сбор за рассмотрение заявления — 440 злотых.

Как вы успели заметить, для всех документов, оригиналы которых остаются у нас, нужны копии (т.е. для всех кроме анкеты, фотографий, мнения старосты, ZUS RMUA и сбора 440 злотых). Если вы делаете качественные цветные копии, которые не отличить, то будьте готовы с ходу сказать, где оригинал, а где копия. И не удивляйтесь, что им нужны документы даже, если они не на польском языке: они их внимательно посмотрят, а себе оставят копию для архива. Вот так!

На документах, которые вы распечатываете «с нуля» рекомендуется иметь печать и подпись, иначе это не документ, а бумажка. Я ставил печать у нашего секретаря и там же просил подпись. Это касается в первую очередь ZUS RMUA.
Анкету заполняем заглавными буквами на польском языке. Инструкция по заполнению есть в самом формуляре. Даже на русском языке! И все поля переведены на русский тоже.

Семейное положение выбираем одно из предложенных в образце нашего файла, цвет глаз тоже может быть только один. Если нет номера PESEL, пропускаем или идём и получаем, это несложно. В дополнительной информации выбираем второй пункт «wykonywanie pracy w zawodzie wymagajacym wysokich kwalifikacji» для нашей карты (для карты побыту выбирают первый пункт «wykonywanie pracy»).

В пункте про «зарубежные поездки» пишем все даты «с» и «по», когда находились за границей (в основном интересует пребывание на территории ЕС). Мне советовали даже из прошлых паспортов переписывать данные по визам и показывать потом старый загранпаспорт при подаче документов. Тётеньку это порядком повеселило, но хуже от этого не стало. Говорят, «чистые паспорта» (т.е. без виз) вызывают подозрения, и им придётся отправлять много запросов на границу, так что лучше напрячь память и вспомнить хоть что-нибудь. Если чего-то нет, то ставим прочерк «-» или пишем «BRAK», пустое поле не оставляем.

Фотографии часто советуют сделать на родине, потому что в Польше дороже. Это правда. По качеству они ничем не отличаются, а в злотых точно стоят дороже. Я бы, вообще, их дома на принтере печатал, но нет принтера. Если вы пришли без фото, то их можно сделать на месте за 25 злотых.

В загранпаспорте нужны копии ВСЕХ страниц. Даже пустых. Нет, обложку с наружной стороны копировать не нужно.

Заверенный перевод, который тут называют «присяжный», стоит нормальных денег. Одна страница — около 30-40 злотых, а документ в одну страницу вряд ли уместится, потому что смотрят на количество знаков исходящего текста. Можно ли как-то этого избежать? Можно только попытаться найти переводчика с более демократичными ценами, потому что переводы на польский, сделанные в других странах, не подходят.

Трудовой договор должен быть минимум на три года, а лучше с открытой датой. Если вы ещё на испытательном сроке, то подавайтесь с трёхмесячным договором, а позже принесёте полноценный.

Labour Market Test/Opinia Starosty (Мнение старосты) — это подтверждение того, что лучше вас не нашлось поляка на эту же самую должность, и вы никого из местных не подсидели. Требуется не для всех специальностей и зависит от места жительства. Я, например, от него был освобожден. Нет в Забежове (пригороде Кракова) конкуренции между бизнес аналитиками. Для карты побыту не требуется вовсе.

Диплом или Трудовая Книжка? Вот, в чём вопрос! Именно эти документы определяют, будет ли у вас карта побыту или голубая карта ЕС в Польше. Вы можете подаваться по образованию ИЛИ по опыту работы. Если в дипломе не написано слово в слово (или очень близкое по смыслу) то же самое, что в трудовом договоре, то лучше подаваться, подтверждая опыт работы. Нужно набрать 5 лет в трудовой книжке и/или контрактах с заказчиками (если вы ЧП, СПД и т.д.) В моём случае удалось добыть справку о договорах, которые Luxoft заключал от моего имени за 4 года моей работы. Оставшийся год я добрал по трудовой. В противном случае я бы подавался на обычную карту побыту.

Договор аренды и подтверждение регистрации нам хорошо знакомы по предыдущим шагам.

ZUS RMUA берём у бухгалтера/просим в отделе кадров/скачиваем из системы, затем распечатываем, ставим печать и подпись. Если вы ещё не проработали 3 месяца, донесёте остальное, когда придёте за «дэцизией». Как раз пройдёт ещё два месяца, так что вам будет что показать.

Говорят, сбор за рассмотрение анкеты возвращают в случае отказа. Не знаю, не проверял, и знакомых таких пока у меня нет.

Общие рекомендации

Запись к Воеводе по телефону

В виду больших очередей и нехватки талончиков рекомендую использовать запись к Воеводе Малопольскому по телефону. Вы избавите себя от нервотрёпки и получите гарантированное время приёма за несколько дней вперёд.

Держите копии вместе с оригиналом

Сотрудник смотрит на оригинал, потом на копию, а затем возвращает вам оригинал. Чтобы съэкономить время, держите их вместе. Показали оригинал и копию, убрали оригинал, и так далее. В комплекте документов таких пар много.

Документы можно доносить

Если какого-то документа у вас нет прямо сейчас, не беда! Вы можете принести его позже и добавить к делу. Нужно знать только номер дела, вы его получите по почте через несколько дней. Вообще, подаваться можно только с анкетой, паспортом и оплатой, а остальное можно принести позже. Другое дело, что и времени таким образом можно съэкономить не так уж много.

Формы на подпись

После принятия документов выдают несколько маленьких форм для заполнения, где спрашивают:

  • хотите ли вы получить решение по почте или заберёте его лично;
  • присылать ли уведомление в SMS, когда дэцизия или голубая карта ЕС в Польше будут готовы;
  • что-то там ещё.

Что делать после подачи документов

В скором времени должно придти письмо с уведомлением о том, что дело принято на рассмотрение. Сохраните его в надёжном месте, оно может понадобиться. Кроме этой приятной новости также в письме может быть указано, какие документы нужно донести. Например, если вы подали ZUS RMUA только за один месяц, потому что больше не успели проработать просто физически, то на момент вынесения решения вы уже будете три месяца в Польше, и у вас попросят ещё два документа ZUS RMUA.

Так может выглядеть текст о необходимости донести ZUS RMUA за последний (третий) месяц работы:

Do odbioru decyzji prosze o dostarczenie informacji miesiecznej dla osoby ubezpieczonej za ostatni miesiac.

В этом же письме будет указан длинный и запутанный номер дела, из которого на самом деле нужны четыре цифры между точкой и точкой. Если вы не знаете, какие именно это цифры, то при обращении в офис просто покажите всё письмо, а сотрудники уже сами увидят то, что им нужно.

Кроме того распространяются слухи, что домой могут придти полицейские или другие службы, чтобы просто справиться, проживает ли такой-то по заявленному адресу регистрации. Их тоже нужно дождаться. Хотя бы ради интереса.

Также в письме указаны сроки рассмотрения дела. Запомните их хорошенько и возьмите на вооружение. Если в последний день рассмотрения вам не придёт SMS (а у нас именно так и было), то на следующий день смело идите в офис и спрашивайте, где ваша «дэцизия». У них много работы, и иногда они могут забыть отправить уведомление на телефон.

Имейте в виду, что при подаче документов вы в том числе заполняете анкету на получение пластиковой карты, а также сканируете отпечатки пальцев. При получении «дэцизии» вы оплачиваете 50 злотых за пластик и спокойно ждёте 3 недели, пока сделают вашу карту побыту. Когда она будет готова, вам придёт SMS.

Если вы подавали документы для родственников, то «дэцизию» забираете лично вы, но членам семьи нужно явиться в «ужонд» (лучше вместе с вами), заполнить анкету на пластиковую карту, отсканировать отпечатки пальцев и оплатить 50 злотых. После этого можно расслабиться и 3 недели ждать пластик.

Итак, большое дело сделано. Теперь можно расслабиться на некоторое время и ждать, когда голубая карта ЕС в Польше из слов превратится в пластик.

Если у вас есть какие-либо вопросы, буду рад обсудить их в комментариях.

www.openeyo.com

Вы можете получить помощь в добровольном возвращении на родину

Если Вы готовы вернуться на родину добровольно, Вы можете ходатайствовать о помощи, предназначенной для содействия в добровольном возвращении на родину.

Центр приема беженцев или Миграционная служба может предоставить Вам помощь, если:

  • Вам отказали в предоставлении убежища
  • Вы отменяете свое заявление о предоставлении убежища
  • Вы являетесь жертвой торговли людьми без местожительства в Финляндии
  • Вам оказывается временная защита
  • Вы получили временный вид на жительство в связи с тем, что Вас не могли выслать из страны, однако у Вас нет местожительства в Финляндии
  • Ваш статус лица, пользующегося в Финляндии международной защитой, отменен или аннулирован, и принято решение о Вашей депортации
  • Вам была предоставлена защита по гуманитарным соображениям, однако срок действия Вашего вида на жительство истекает или истек

Предоставление помощи предполагает, чтобы Вы покинули Финляндию добровольно. Вы должны отменить все поданные Вами заявления, в т.ч. заявление о предоставлении убежища (по-английски), заявление о предоставлении разрешения на пребывание (по-английски) или заявление о предоставлении паспорта лица без гражданства (по-английски), либо поданные Вами жалобы на решения по этим заявлениям.

Вам может быть предоставлена помощь в возвращении лишь в том случае, если Ваше материальное положение не позволяет Вам самим профинансировать возвращение на родину.

migri.fi

Смотрите так же:

  • Что такое частичная собственность ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ Большой юридический словарь. — М.: Инфра-М . А. Я. Сухарев, В. Е. Крутских, А.Я. Сухарева . 2003 . Смотреть что такое "ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ" в других словарях: ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ — одна из форм собственности, означающая абсолютное, защищенное законом Право гражданина или юридического лица […]
  • Закон о медицинском обслуживании Налоговые положения Закона о доступном медицинском обслуживании, касающиеся физических лиц и семей More In Закон о доступном медицинском обслуживании Президентский указ относительно Закона о бесплатном медицинском обслуживании (ACA) и текущий период подачи налоговых деклараций Налоговое управление США (IRS) в […]
  • Как получить гражданство великобритании Оформление и получение гражданства Великобритании Получить гражданство Великобритании сложно, но все-таки можно. Причем в этой стране больше предложений для иммигрантов, чем в остальных европейских странах. В последнее время поток желающих жить в Англии значительно уменьшился, но это за счет граждан, не имеющих […]
  • Правила интернета 1 Эти ваши интернеты — это, в принципе, то же самое, что и привычный интернет, но веселее. Новостные сайты и общественно-политические организации, как правило, существуют в сети Интернет, в то время как блоги, имиджборды, лулзы, Мицгол и Росатый — в интернетах. Интернет с большой буквы — информация, наполняющая сеть. […]
  • Оффшорная компания оптимизация налогов Малайзия и Лабуан Законодательство о компаниях Малайзии предусматривает возможность регистрации предприятий разнообразных организационно–правовых форм, из которых иностранного инвестора могут привлечь такие, как: Лабуан, являясь частью Малайзии, имеет своё корпоративное законодательство, которое позволяет регистрацию […]
  • Расписка от родителей для соревнований Расписка от родителей для соревнований Образец расписки для родителей (при заполнении до регистрации) Форма расписки для родителей участников в возрасте от 5 до 17 лет включительно (при заполнении до регистрации) РАСПИСКА в согласии на участие ребенка в соревнованиях по ездовому спорту Я, […]
  • Бесплатные юристы в норильске Консультация юриста онлайн Быстрый ответ — на срочный вопрос, ответ в течение часа 100% гарантия консультации юриста Круглосуточная онлайн консультация 24/7 Понятные ответы на вопросы любой сложности Всегда на связи адвокаты юристы онлайн прямо сейчас Реальная консультация от живых юристов Ответ сразу […]
  • Форма 3 ндфл налог ру Формы и бланки декларации 3-НДФЛ За последние годы в форму 3-НДФЛ несколько раз вносились изменения, но, при этом важно знать, что при заполнении декларации необходимо использовать форму, действовавшую в тот календарный год, за который Вы заполняете декларацию. На этой странице Вы можете бесплатно скачать бланки […]