Закон no 269-v

29 CFR 1910.269 — Electric power generation, transmission, and distribution.

Status message

Title 29 published on 2013-07-01.

The following are only the Rules published in the Federal Register after the published date of Title 29.

For a complete list of all Rules, Proposed Rules, and Notices view the Rulemaking tab.

  • 2014-12-23; vol. 79 # 246 — Tuesday, December 23, 2014
  1. 79 FR 76897 — Standards Improvement Project—Phase III
  1. 79 FR 56955 — Electric Power Generation, Transmission, and Distribution; Electrical Protective Equipment; Corrections

On April 11, 2014 (79 FR 20316), the Occupational Safety and Health Administration published a final rule: Revising the general industry standards for electric power generation, transmission, and distribution work and for electrical protective equipment; revising the construction standard for electric power transmission and distribution work; and adopting a new construction standard for electrical protective equipment. The final rule updated those standards and made the general industry and construction standards consistent. This document corrects errors in the preamble and regulatory text of the final rule.

  1. 79 FR 37189 — Vehicle-Mounted Elevating and Rotating Work Platforms and Logging Operations; Corrections

OSHA is correcting typographical errors in its Vehicle-mounted elevating and rotating work platforms and Logging operations standards.

  1. 79 FR 21848 — Record Requirements in the Mechanical Power Presses Standard

On November 20, 2013, OSHA published in the Federal Register a direct final rule that revised records contained in the Mechanical Power Press Standard. OSHA stated in that document that it would withdraw the companion proposed rule and confirm the effective date of the final rule if the Agency received no significant adverse comments on the direct final rule or the proposal. Since OSHA received no such significant adverse comments on the direct final rule or the proposal, the Agency now confirms that the direct final rule became effective as a final rule on February 18, 2013.

  1. 79 FR 20316 — Electric Power Generation, Transmission, and Distribution; Electrical Protective Equipment

OSHA last issued rules for the construction of transmission and distribution installations in 1972. Those provisions are now out of date and inconsistent with the more recently promulgated general industry standard covering the operation and maintenance of electric power generation, transmission, and distribution lines and equipment. OSHA is revising the construction standard to make it more consistent with the general industry standard and is making some revisions to both the construction and general industry requirements. The final rules for general industry and construction include new or revised provisions on host employers and contractors, training, job briefings, fall protection, insulation and working position of employees working on or near live parts, minimum approach distances, protection from electric arcs, deenergizing transmission and distribution lines and equipment, protective grounding, operating mechanical equipment near overhead power lines, and working in manholes and vaults. The revised standards will ensure that employers, when appropriate, must meet consistent requirements for work performed under the construction and general industry standards. The final rule also revises the general industry and construction standards for electrical protective equipment. The existing construction standard for the design of electrical protective equipment, which applies only to electric power transmission and distribution work, adopts several national consensus standards by reference. The new standard for electrical protective equipment, which matches the corresponding general industry standard, applies to all construction work and replaces the incorporation of out-of-date consensus standards with a set of performance-oriented requirements that is consistent with the latest revisions of the relevant consensus standards. The final construction rule also includes new requirements for the safe use and care of electrical protective equipment to complement the equipment design provisions. Both the general industry and construction standards for electrical protective equipment will include new requirements for equipment made of materials other than rubber. OSHA is also revising the general industry standard for foot protection. This standard applies to employers performing work on electric power generation, transmission, and distribution installations, as well as employers in other industries. The final rule removes the requirement for employees to wear protective footwear as protection against electric shock.

www.law.cornell.edu

Law No. 26 of 1975 Concerning Egyptian Nationality

In the name of the People,

The President of the Republic,

The People’s Assembly approved the following law and it is promulgated by us:

Article 1: Are considered Egyptians:

FIRST: Those who have settled in Egypt since before November 5, 1914, and are not nationals of foreign countries, and have maintained their residence in Egypt until the present law comes into force. The ascendants’ residence shall be considered as completing that of the desendants, and the residence of the husband as completing that of his wife.

SECOND: Those who on the 22nd of February 1958 were enjoying the Egyptian nationality according to the provisions of law no. 391 for 1956 concerning Egyptian nationality.

THIRDS: Those who have acquired the UAR nationality pursuant to the provisions of Law no. 82 for 1958 concerning UAR nationality:

a) By birth, from a father or a mother who is considered Egyptian as per item 2 of the present article or by birth in the Egyptian region of the United Arab Republic, or if the UAR nationality has been granted to him on the basis of birth, or residence in the Egyptian region, or on the basis of Egyptian origin, or nor having rendered honorable services to the government of the Egyptian region, or because he is head of an Egyptian religious sect working in the Egyptian regions.

b) Those who are considered Egyptians under nationality laws issued prior to law No. 82 for 1958, then forfeited their nationality and restored it later or it has been restored to them under Lae No. 82 referred to hereinbefore.

c) A Foreign woman who has acquired the nationality of the United Arab Republic, under the provisions of Law No. 82 for 1958 refer ed to before, either through marriage to someone regarded as Egyptian in accordance with the provisions of item 2 of the present article, or provisions of (a) and (b) of that item, or because her foreign husband has acquired the Egyptian nationality.

In all cases, it is stipulated that such a person should have maintained this nationality until the present law comes into force. Zionists shall not benefit by any of the provisions of the present article.

Article 2: Shall be considered Egyptians:

1. Those who were born of Egyptian fathers.

2. Those who were born in Egypt of an Egyptian mother, and a father whose nationality is unknown or who is stateless.

3. Those who were born in Egypt, of an Egyptian mother but their kinship to the father has not been proved legally.

4. Those who were born in Egypt of unknown parents. A foundling in Egypt shall be considered as born in it, unless otherwise proved.

Shall be considered as Egyptian whoever is born abroad, of an Egyptian mother, and of an unknown father, or a stateless father, or a rather whose nationality is unknown, if he choses the Egyptian nationality, within one year from the date he comes of age, provided he shall advise the Minister of Interior of his choses, after making his ordinary residence in Egypt, and the minister of Interior does not object thereto within one year from the date of the advice is received by the Minister.

The Egyptian nationality may be granted by decree of the Minister of Interior:

FIRST: To whoever is born in Egypt of a father of Egyptian origin, if he applies for the Egyptian nationality after having made his ordinary residence in Egypt, and is of full age at the time he applies for the nationality.

SECOND: To whoever belongs to an Egyptian origin whenever he applies for Egyptian nationality after five years of ordinary residence in Egypt, provided he has already attained full age at the time he submits the application.

THIRD: To any foreigner born in Egypt of a foreign father who was also born in it, if such a foreigner belongs to the majority of inhabitants in a country whose language is Arabic, or religion is Islam, if he applies for the Egyptian nationality within one year form the date he attains full age.

FOURTH: To each foreigner born in Egypt and his ordinary residence has been in it on attaining full age, if he applies within one year from attaining full age, for the Egyptian nationality, provided he fulfills the following conditions:

1. That he should be mentally sane and suffering from no disability rendering him a burden on society.

2. That he should be of a good conduct and reputation, and that no criminal penalty or penalty restricting his freedom should have been passed against him in a orime against honor, unless he has been rehabilitated.

3. That he should be acquainted with the Arabic language.

4. That he should have a legal means of earning his living.

FIFTH: To each foreigner who has made his normal residence in Egypt for ten consecutive years at least before he submits an application for the Egyptian nationality, if he is of age, and provided he fulfills the conditions set forth under iten (Fourth)

The Egyptian nationality may be granted by Presidential decree. without being bound by the restrictions set out under the preceding article of the present law, to any foreigner who renders honorable services to Egypt, as well as to theheads of tye Egyptian religious sects.

Acquiring the Egyptian nationality by a foreigner does not result in his wife acquiring it, unless she notifies her wish to obtain it, to the Minister of Interior, and provided the marriage is not terminated before the lapse of two years from the date she announces her wish, except in case of the husband’s death, The Minister of Interior, may issue a justified decree depriving the wife from acquiring the Egyptian nationality, before the lapse of the two years stipulated herein.

His minor sons, however, shall acquire the Egyptian nationality, unless their normal residence is abroad and the original nationality of their father is maintained for them according to the law governing it. If they acquire the Egyptian nationality, they may, during the year following the date they attain full age, decide to choose their original nationality, in which case they forfeit the Egyptian nationality once they have regained the nationality of their father according the law governing it.

A foreign woman who gets married to an Egyptian does not acquire his nationality through marriage unless she notifies her wish to acquire his nationality to the minister of Interior, and the marriage has not been terminated before the lapse of two years from the date she announces her wish, by another reason than his decease. The minister of Interior may issue a justified decree depriving the wife from acquiring the Egyptian nationality, before the lapse of the two years.

If a foreign woman acquires the Egyptian nationality under the provisions of the two previous articles, she will not forfeit it with the termination of marriage, unless she has restored her foreign nationality, or get married to a foreigner and acquired his nationality by virtue of the law governing that nationality.

A foreigner who has acquired the Egyptian nationality pursuant to the provisions of articles 3,4,6 and 7, shall not be entitled to exercising political rights before the lapse of five years from the date he acquires the nationality. He may not be elected or appointed a member of any parliamentary body before the lapse of ten years from the said date. However, by Presidential decree, he may be exempted from the first restriction, or both restrictions combined.

The Minister of Interior, may exempt by decree, those who have joined the Egyptian fighting forces an fought in their ranks, from the first restriction or both restrictions combined.

Shall likewise be exempted from these two restrictions members of Egyptian religious sects as regards the exercise of their rights in the elections of Mellah Councils to which they belong. and their memberships to such councils.

Article 10:

An Egyptian may not acquire a foreign nationality except after obtaining a permission therefor, to be issued by decree of the Minister of Interior. Otherwise, he shall continue to be regarded in all cases as Egyptian from all points of view, unless the Council of Ministers decide to strip him of the nationality according to the provisions of article 16 of the present law.

An Egyptian who acquires a foreign nationality shall forfeit the Egyptian nationality, if he has been permitted to obtain the foreign nationality.

However, a permission to acquire a foreign nationality, may also comprise the permission for him, his wife and minor children, to retain the Egyptian nationality. If within a period not exceeding one year from the date he acquires the foreign nationality, he declares his wish to benefit thereby, they shall retain their Egyptian nationality, despite their acquiring the foreign nationality.

Article 11:

The acquiring by an Egyptian, of a foreign nationality after getting the permission to obtain it, this forfeiting his Egyptian nationality, shall not result in his wife forfeiting the Egyptian nationality, unless she declares her wish to adopt the nationality of her husband and obtains it by virtue of the law governing that nationality. However, she may continue to retain the Egyptian nationality, according to the last paragraph of the previous article.

Minor children shall forfeit the Egyptian nationality, if because of the change of their father’s nationality they enter the new nationality by virtue of the law governing it. However, they are authorised during the year following the date they attain full age, to decide to elect the Egyptian nationality.

Article 12:

An Egyptian who gets married to a foreigner shall continue to retain her Egyptian nationality unless she wishes to acquire the nationality of her husband and has recorded that at marriage, or during the existence of her marriage in case she is entered in her husband’s nationality by force of the law governing it. However, she shall continue to retain the Egyptian nationality if she declares her wish to retain it within one year from the date she enters the nationality of her husband.

If the contract of marriage is considered as invalid under the provisions of the Egyptian law, but valid under the provisions of the husband’s law, she remains Egyptian in all respects and from all points of vie. However, she may be considered-by decree of the Minister of Interior, as having forfeited the Egyptian nationality-if she has acquired the nationality of her husband.

Article 13:

An Egyptian woman who forfeits her nationality under the provisions of the first paragraph of article 11, and the first paragraph of article 12, may regain her Egyptian nationality, if she applies for it, and the Minister of Interior approves.

She shall also regain the Egyptian nationality if marriage is terminated and she has been a resident of Egypt, or she has returned to reside in it, and declared her wish to regain the Egyptian nationality.

Article 14:

A wife who was of Egyptian nationality, then forfeites it, and a wife who is of Egyptian origin, shall acquire the Egyptian nationality once her husband acquire it, or once she gets married to an Egyptian, if she declares her wish to have the Egyptian nationality restored to her, to the Minister of Interior.

Article 15:

An Egyptian nationality may, by a justified decree of the Council of Ministers, be withdrawn from whoever has acquired it by forged means or false statements, within ten years from the date he acquired the Egyptian nationality.

The Egyptian nationality may also be withdrawn from whoever has obtained it by naturalization or through marriage, within five years following the date he obtained it, in any of the following cases:

1. If a sentence was passed against him in a criminal offense, or a penalty restricting his freedom in a crime against honor.

2. If a court-ruling has been passed against him in a crime against the safety of the state, either from outside or within the country.

3. If he has failed to reside in Egypt for two consecutive years, and his absence has been without a reason acceptable by the Minister of Interior.

Article 16:

The Ministers Council may issue a decree stripping the Egyptian Nationality off anyone enjoying it, in any of the following cases:

1. If he enters a foreign nationality, in a manner other than what is set forth sub article 10.

2. If he accepts to join military service in a foreign country without a prior license from the Minister of War.

3. If his normal residence is abroad, and a court ruling is issued condemning him in a crime harmful to the State security from abroad.

4. If he accepts a post abroad with a foreign government or a foreign of international body and remains in that post despite the issuance of a justifier reason by the Ministers Council ordering him to quit that post, should his stay in such a post constitute a threat to the supreme interests of the country, and that is if he continues in such a post more than six months from the date he is notified of the aforementioned order, at his post abroad.

5. If his normal stay is abroad, and he joins a foreign body whose purposes include working for the undermining of the social or economic order of the State, by the use of force or any other illegal means.

6. If he works for a foreign state or government which is in a state of war with Egypt, or with whom diplomatic relations have been severed, and his continuation in work for such a state or government would constitute a harm to Egypt’s military, diplomatic or economic situation, or would adversely affect any other national interest.

7. If at any time he has been qualified as zionist.

Article 17:

Withdrawal of Egyptian nationality under any of the cases provided sub article 15, will result in its withdrawal from the person involved alone. However, and with a justified decree, the Egyptian nationality may also be withdrawn from all of those having acquired it by dependance. Forfeiture of nationality in the cases mentioned sub article 16, will result in withdraw in it from its holder alone.

Article 18:

The Egyptian nationality may be restituted by a decree of the Minister of Interior, to a person from whom it has been withdrawn or who has forfeited it, after the lapse of five years from withdrawing or forfeiting it. Restoring the Egyptian nationality may also take place by a Presidential decree. The Decree withdrawing or forfeiting the Egyptian nationality may also be waived by a decree of the Minister of Interior, if such a withdrawal or forfeiture decree has been based on fraud or mistake.

The Egyptian nationality may also be restituted by decree of the Minister of Interior to a person having forfeited it by the obtention of a foreign nationality, after granting him a permission to that effect.

In all cases the Minister of Interior may restitute the Egyptian nationality to a person from whom it has been withdrawn or forfeited before the enforcement of the provisions of the present law, without being restricted to the period referred to sub paragraph 1 of the present article.

Article 19:

Entering in the Egyptian nationality or withdrawing or forfeiting it, or regaining or restituting it, shall not have any retroactive effect, unless otherwise stipulated, and provided it is based on a provision of the law.

Article 20:

Declarations, and chosice notifications, as well as documents and applications referred to by the present law shall be addressed to the Minister of Interior or the one deputising for him. They shall be written on the Forms to be set by a decree of the Minister of Interior.

Article 21:

The Minister of Interior shall grant whoever is concerned, a certificate of the Egyptian nationality, against settlement of charges not exceeding five pounds Egyptian, after ascertaining that his nationality is evidenced. A decree of the Minister of Interior shall determine the charges for the certificate.

Such a certificate shall have the quality of a legal proof, unless it is cancelled by a justified decree of the Minister of Interior. The certificate shall be granted to the applicant within a period of one year at the most from the date of application. Refraining from granting the certificate within the specified period shall be considered a rejection of the application.

Article 22:

All decrees concerning the obtention, withdrawal, forfeiture, restoration or restitution of the Egyptian nationality shall take effect from the date of their issuance. They shall also be published in the official journal within 30 days from the date of their issuance. This shall not affect the rights of third parties of good will.

All rulings which are issued in nationality matter shall be considered as a proof for all, and their pronouncement shall be published in the official Journal.

Article 23:

Full age shall be determined pursuant to the provisions of the Egyptian code.

«Egyptian origin» means for the requirements of this law any ethnic Egyptian in whose case the absence of the residence element required in respect of him, his father or husband, or inability to establish such a residence support has forestalled recognition for him of the Egyptian nationality, if one of his ancestors or the ancestors of the husband was born in Egypt.

Article 24:

The responsibility for evidencing the nationality shall be shouldered to whoever is holding on the Egyptian nationality, or arguing that he has not acquired it.

Article 25:

Marriage shall not result in acquiring the nationality or forfeiting it, unless marriage is evidenced by an official document to be issued by the competent quarters.

Article 26:

International treaties and conventions concerning nationality, which were concluded between Egypt and foreign countries, shall be enforced, even if they are contradictory to the provisions of the present law.

Article 27:

Without prejudice to any more stringent penalty provided for by other laws, shall be punished by imprisonment for a period not exceeding five years, whoever provides to the competent authorities false statements or falsified papers, and knowing that he is doing so, with the object of proving or negating the Egyptian nationality for himself or a third party.

Article 28:

Law No. 28 for 1958 concerning nationality of the United Arab Republic, and all provisions contradictory to the provisions of the present law are hereby cancelled and superseded by this law.

Article 29:

The Minister of Interior shall issue the decrees necessary for the enforcement of the present law.

Article 30:

The present law shall be published in the Official Journal.

-The present law shall be embossed with the seal of the State and be enforced as one of its laws.

-Issued at the Presidency of the Republic on 21 May 1975.

www.refworld.org

Lessons on the Holocaust, From Warsaw’s No. 35 Tram

By Jacob Mikanowski

  • Feb. 17, 2018

My grandparents, great-aunts and great-uncles, the generation who lived through World War II, never visited a concentration camp. Neither have I. To remember the Holocaust, it’s enough to ride the No. 35 tram through Warsaw. On its voyage from north to south, it passes sites of public commemoration, like the Monument to the Ghetto Heroes; the Umschlagplatz, where Jews from the ghetto were herded into railcars for transport to the death camps; and the Pawiak prison, the main holding place for political prisoners during the Nazi occupation. It also passes by places that have a more personal meaning: the location of what was once my great-grandparents’ house and my grandfather’s grave in Powazki Cemetery.

Some places are public and private at the same time. I don’t know how many relatives left Warsaw for the last time from the Umschlagplatz. Pawiak prison is where my grandfather’s cousin, a Jew trying to survive with Aryan papers, died when the Warsaw Uprising began, on Aug. 1, 1944. One place that always makes me shudder when I pass doesn’t even exist anymore: Ulica Gesia, or Goose Street. During the Nazi occupation, this was the location of the main prison for the ghetto. It’s also where my mother’s aunt Rose was shot to death with 14 other women on Dec. 15, 1941. According to what Rose’s sisters heard after the war, she was caught on the Aryan side of the wall. A 12-year-old boy pointed her out to the Gestapo while she was riding a tram. It’s likely that she’s buried under the Arkadia Shopping Mall, a few stops up the line.

What to make of this betrayal by a child? Should it be set against acts of kindness or heroism, like that of the Ukrainian who saved my father’s father by helping him cross the Bug River in the fall of 1939, and the similar deeds of thousands of other Poles, Ukrainians and Belarussians who saved Jews? Or should it be paired with the even greater number of horrific acts committed by Polish citizens?

The history of the Holocaust in Poland is painful and complex. A new law passed by Poland’s ruling Law and Justice Party aims to make it simple. Signed by President Andrzej Duda on Feb. 6, the legislation imposes punishment of up to three years in prison for those who “publicly and against the facts attribute to the Polish nation or the Polish state responsibility or co-responsibility for Nazi crimes committed by the German Third Reich.” In other words, in Poland it may now be illegal to blame Poles for the Holocaust.

The law is a blow to free speech and historical truth alike. It is also sure to be profoundly counterproductive. One reason is that Polish complicity in the Holocaust has been a subject of research and debate in Poland for decades. A turning point came in 2000, with the publication of the book “Neighbors” by the historian Jan T. Gross, which revealed the 1941 massacre of Jews by Poles in the village of Jedwabne. Since then, historians have uncovered dozens of other examples of mass killings committed by Poles; “Neighbors” has been the subject of conferences, documentaries, books and an award-winning play. A whole generation of Polish historians have by now investigated everything from the blackmailing of Jews by their Polish neighbors to the activities of “the Blue,” an auxiliary police force made up mostly of prewar Polish policemen thought to be responsible for tens of thousands of deaths.

But beyond works of academic history and the terms of public debate, there are stories. Thousands of families in Poland, the United States, Israel and elsewhere have stories like that of my aunt Rose. That thousands of Poles risked their lives to save Jews is true. But it is also true that in a dehumanizing war, many more found ways to profit from their neighbors’ suffering or persecuted them outright, whether for self-preservation or from malice.

It is a mark of maturity for a nation to be able to confront the darkest pages in its history. By this measure, although the process has been painful, post-Communist Poland has done rather well. This makes the new legislation all the more disappointing. Why try to stuff the historiographic cat back in the bag? What do the Law and Justice Party and its supporters hope to gain?

The answer has much to do with the currents underlying Polish political life. For 200 years, Polish politics has oscillated between two modes: the insurrectionaries and the state builders. From the 1794 Kosciuszko Uprising against Russia to the Solidarity movement of the early 1980s, a heroic confrontation with a powerful oppressor occupies the moral center of Poland’s politics. (In my family, too: My great-great-grandfather lost an arm in the January Uprising of 1863.) But while the heart of the nation lies with the insurrectionaries, most of the responsibility falls on the state builders.

The Democratic Left Alliance and the centrist Civic Platform — two of the most influential parties in Poland since the fall of Communism — belong to the camp of state builders. Despite being conservative, Law and Justice exists squarely in the insurrectionist tradition. When the party finally came to power, its leaders said it was the start of a new era, a Fourth Republic, sweeping away the Third Republic inaugurated in 1989.

Over the centuries, Polish insurrectionists fought Austrians, Prussians, Russians, Nazis and Soviets. All of these battles infected the country’s politics with a particularly fatalistic, death-seeking variety of nationalism. Nearly 30 years after the fall of Communism, a cycle of state building has come to a close. Poland is more prosperous than it has ever been. It has a creditable soccer team and makes excellent video games. In short, Poland is at last more or less a regular European country. And that may be the problem.

With few external threats to combat, Law and Justice manufactured enemies. Refugees, mostly absent, make a handy hypothetical danger. The European Union also makes a good target, but it confers too many benefits on Poland’s citizenry to take on at any level beyond rhetoric. So Law and Justice has focused its greatest energies on waging a struggle for the past. This struggle has taken on many forms: discrediting the Round Table Agreement of 1989, accusing Lech Walesa of working as a Communist agent, attempting to overhaul a new World War II museum in Gdansk, building museums and staffing historical institutes with ideological allies.

But most of all, Law and Justice has focused on presenting itself as a defender of the nation’s honor. This means exalting martyrs (the insurrectionaries of 1944, the “cursed soldiers” who fought Communism after the war) and punishing “slanderers.” A nationalism founded on glorifying collective sacrifice has curdled into a chauvinism of pain.

I wish this didn’t define Polish nationhood. There are other visions I much prefer; I’m sure Aunt Rose would, too. In 1901, the playwright Stanislaw Wyspianski created a vision of his own. It was based on a wedding he attended, where one of his friends, a fellow member of Krakow’s artistic bohemia, married a peasant girl from the countryside. In the play Wyspianski wrote about it, everyone was invited: Jews and Poles, Ukrainian bards, ghosts of insurrectionaries and cautious conservatives alike. The guests debate and philosophize, flirt and revel. Wyspianski’s Poland was plural, aware of difference and open to doubt. Best of all, it had a place for strangers.

Law and Justice’s leaders are unlikely to embrace Wyspianski’s vision. But maybe, someday, more Polish citizens will. For now, the Polish government should know that memory cannot be legislated into oblivion. In Warsaw, the very stones remember. If Poland is to regain its moral center, it will have to invite more people to the feast.

Jacob Mikanowski (@JMikanowski) is a journalist and critic.

Follow The New York Times Opinion section on Facebook and Twitter (@NYTopinion), and sign up for the Opinion Today newsletter.

www.nytimes.com

Разрешение на строительство сокращено до 7 процедур

С 22 апреля 2015 года значительно упрощено получение разрешения на строительство. Вместо прежних 25 процедур остались семь, и их стоимость уменьшилась.

Проблема получения разрешительных документов на строительство в Казахстане всегда стояла остро. Для того, чтобы оформить все необходимые бумаги, застройщики тратили до 500 рабочих дней, собирали почти три сотни подписей.

В середине апреля на заседании Совета национальных инвесторов президент Казахстана Нурсултан Назарбаев сказал, что Казахстан должен войти в тридцатку стран по рейтингу Всемирного банка «Doing Business» в 2016 году: «Вся работа, проводимая правительством, Национальной палатой предпринимателей, оценивается по этому рейтингу. Казахстану подняться в нем мешают две проблемы: строительство и международная торговля».

В мае глава государства дал 10 поручений правительству, где третьим пунктом значится упрощение получения разрешения на строительство.

Как было:

Реформы по улучшению позиций Казахстана в рейтинге «Doing Business»-2016 по индикатору «Получение разрешения на строительство» призваны значительно улучшить эти показатели. Реформы датированы 13-15 апреля 2015 года, информацию о них предоставила Odome.kz Палата предпринимателей города Алматы.

КАКИЕ ПРОЦЕДУРЫ ИСКЛЮЧЕНЫ ИЗ СПИСКА РАЗРЕШИТЕЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ НА СТРОИТЕЛЬСТВО?

1. Требование о получении в местных исполнительных органах решения о предоставлении земельного участка под строительство объекта, если участок принадлежал заказчику на праве собственности или землепользования. Ранее на запрос и получение разрешения для выделения земельных участков уходило 10 дней.

До внесения поправок в Закон РК «Об архитектурной, градостроительной и строительной деятельности в РК», пункт 2 статьи 68: «Заказчик, имеющий намерение осуществить строительство объекта, обязан в соответствии с земельным законодательством получить в местных исполнительных органах районов (городов) решение о предоставлении земельного участка под строительство этого объекта либо разрешение на использование под строительство участка, принадлежащего заказчику на праве собственности или землепользования».

После внесения поправок в Закон РК «Об архитектурной, градостроительной и строительной деятельности в РК», пункт 2 статьи 68: «Заказчик, имеющий намерение осуществить строительство объекта, обязан в соответствии с земельным законодательством получить в местных исполнительных органах районов (городов) решение о предоставлении соответствующего права на землю».

Таким образом, если у заказчика строительства есть земельный участок на праве собственности или землепользования, то необходимость получения в местных исполнительных органах решения о предоставлении земельного участка под строительство объекта не требуется.

2. Наем топографического специалиста и получение топографического плана.Материалы топографической съемки входят в состав проектной документации. Исключено требование предоставления топографической съемки масштаба 1:500. Уменьшились и расходы. Например, ранее стоимость составляла 14500 тенге, теперь этот расход исключен.

3. Запрос и получение одобрения от местного противопожарного департамента.Процедура получения одобрения от местного противопожарного департамента исключена. Ранее она занимала 21 день.

4. Запрос и получение заключения по проекту от сейсмологического агентства — Республиканского предприятия Казахстана Научного института «КазНИИСА».Получение заключения по проекту объектов пониженного уровня ответственности на сейсмостойкость от сейсмологического агентства — Республиканского предприятия Казахстана Научного института «КазНИИСА» — исключена. Ранее она занимала 16 дней и стоила 10 000 тенге.

5. Запрос и получение разрешений для проектов от местных архитектурных и градостроительных органов власти. Получение разрешений для проектов от местных архитектурных и градостроительных органов власти исключено. Ранее эта процедура занимала 30 рабочих дней.

6. Получение инспекции санитарно-эпидемиологической службы. Ранее оно занимало 1 день и стоило 3000 тенге.

7. Получение инспекции на различных этапах от Алматинского городского управления архитектуры и градостроительства, таких как заложение фундамента, завершение этажа, кровельные работы. Внедрен принцип осуществления контроля органами ГАСК только за деятельностью технического надзора, т.е. без проведения проверки объекта.

Ранее Закон РК от 6 января 2011 года № 377-IV «О государственном контроле и надзоре в Республике Казахстан», статья 16, пункт 1 гласил: «1. Проверки проверяемых субъектов делятся на следующие виды: Плановая проверка — проверка, назначаемая органом контроля и надзора в отношении конкретного проверяемого субъекта, на основании плана проверок, утвержденного уполномоченным органом, в соответствии с системой оценки рисков и с учетом установленных временных интервалов по отношению к предшествующим проверкам с целью предупреждения угрозы жизни и здоровью человека, окружающей среде, законным интересам физических и юридических лиц, государства».

После проведения реформы Законом РК от 29 декабря 2014 года № 269-V ЗРК «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты Республики Казахстан по вопросам кардинального улучшения условий для предпринимательской деятельности в Республике Казахстан» исключены плановые проверки со стороны органов государственного архитектурно-строительного контроля, пункт 97 подпункт 6.

8. Наем компании для надзора за строительной технологией. Теперь технический надзор осуществляется заказчиком самостоятельно и (или) с привлечением экспертов. До этого процедура занимала 1 день и стоила 5 долларов США.

9. Получение инспекции от органов, ведающих водными ресурсами, — исключено.

10. Принятие запроса на здание от Приемочной комиссии. Ранее занимало 1 день и стоило 35000 тенге. Также получение инспекции и одобрения от Приемочной комиссии ранее занимало 20 дней, теперь ни одного. Исключена комиссионная приемка объекта. Заключительный акт приемки объекта в эксплуатацию готовится самими участниками строительства.

НА КАКИЕ ПРОЦЕДУРЫ ИЗ СПИСКА РАЗРЕШИТЕЛЬНЫХ ДОКУМЕНТОВ НА СТРОИТЕЛЬСТВО СНИЖЕНЫ СРОКИ?

1. Запрос и получение архитектурно-планировочного задания (АПЗ) и технических условий. Ранее он составлял 10 рабочих дней, теперь — 6 дней. Об этом говорит приказ министра национальной экономики РК от 31 марта 2015 года № 293 «Правила оформления и выдачи исходных материалов (данных) для проектирования объектов строительства», пункт 13: «Срок рассмотрения заявлений на выдачу архитектурно-планировочного задания и технических условий (уточненных) для проектирования объектов не должен превышать шести рабочих дней с момента подачи заявления».

2. Оповещение Департамента архитектуры и строительного контроля Алматы о начале строительства. Процедура выдачи разрешения на производство строительно-монтажных работ упразднена. Введен уведомительный порядок о начале производства строительно-монтажных работ (онлайн). Занимаемое время – 1 день.

3. Подключение к услугам водоснабжения и канализации. Одна процедура — разрешение на подключение к системе водоснабжения со сроком 2 рабочих дня. Ранее она составляла 6 дней.

4. Принятие запроса на технический паспорт и получение инспекции. Получение технического паспорта. Первая процедура ранее занимала 1 день, вторая – 29 дней. Теперь общая продолжительность составляет 5 дней и стоит 26800 тенге.

КАК СТАЛО:

ИТОГО, ПОЛУЧЕНИЕ РАЗРЕШЕНИЙ НА СТРОИТЕЛЬСТВО ТЕПЕРЬ СОСТОИТ ИЗ 7 ПРОЦЕДУР, ЗАНИМАЕТ 26 ДНЕЙ И СТОИТ, ПРИБЛИЗИТЕЛЬНО, 407 000 ТЕНГЕ, ЧТО СОСТАВЛЯЕТ ОКОЛО 2% ОТ СТОИМОСТИ СТРОИТЕЛЬСТВА.

www.uralskweek.kz

Закон Республики Казахстан от 9 ноября 2004 года № 603-II «О техническом регулировании» (с изменениями и дополнениями по состоянию на 24.05.2018 г.)

Закон Республики Казахстан от 9 ноября 2004 года № 603-II
О техническом регулировании

По всему тексту слова «нормативными правовыми актами в области технического регулирования», «нормативных правовых актов в области технического регулирования», «нормативные правовые акты в области технического регулирования», «нормативным правовым актам в области технического регулирования», «нормативного правового акта в области технического регулирования», «нормативный правовой акт в области технического регулирования», «нормативном правовом акте в области технического регулирования», «нормативных правовых актах в области технического регулирования» заменены соответственно словами «техническими регламентами», «технических регламентов», «технические регламенты», «техническим регламентам», «технического регламента», «технический регламент», «техническом регламенте», «технических регламентах» в соответствии с Законом РК от 29.12.06 г. № 209-III ( см. стар. ред. )

По всему тексту слова «и надзор», «и надзору», «и надзора» исключены в соответствии с Законом РК от 05.07.08 г. № 62-IV ( см. стар. ред. )

В преамбулу внесены изменения в соответствии с Законом РК от 29.12.06 г. № 209-III ( см. стар. ред. ); изложена в редакции Закона РК от 10.07.12 г. № 31-V ( см. стар. ред. )

Настоящий Закон устанавливает правовые основы государственной системы технического регулирования, направленного на обеспечение безопасности продукции, услуг и процессов в Республике Казахстан.

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Глава 1. Общие положения

Статья 1 изложена в редакции Закона РК от 29.12.06 г. № 209-III (см. сроки введения в действие) ( см. стар. ред. )

Статья 1. Основные понятия, используемые в настоящем Законе

В настоящем Законе используются следующие основные понятия:

В подпункт 1 внесены изменения в соответствии с Законом РК от 05.07.08 г. № 62-IV ( см. стар. ред. )

1) аккредитация — процедура официального признания органом по аккредитации компетентности заявителя выполнять работы в определенной сфере по подтверждению соответствия объектов технического регулирования установленным требованиям;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

2) исключен в соответствии с Законом РК от 05.07.08 г. № 62-IV ( см. стар. ред. )

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

3) исключен в соответствии с Законом РК от 05.07.08 г. № 62-IV ( см. стар. ред. )

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Подпункт 4 изложен в редакции Закона РК от 05.07.08 г. № 62-IV ( см. стар. ред. )

4) область аккредитации — официально признанные объекты оценки соответствия, на которые распространяется аккредитация;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Статья дополнена подпунктом 4-1 в соответствии с Законом РК от 10.07.12 г. № 31-V

4-1) предварительный национальный стандарт — стандарт для временного применения, предназначенный для накопления необходимого опыта в процессе его применения и доступный широкому кругу потребителей;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

5) аудит (в сфере подтверждения соответствия) — систематический, независимый документированный анализ деятельности аккредитованных органов по подтверждению соответствия и (или) испытательных лабораторий (центров), а также проводимый по инициативе заявителя контроль соответствия сертифицированной продукции, услуги, процессов, систем менеджмента качества установленным требованиям;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Статья 1 дополнена подпунктом 5-1 в соответствии с Законом РК от 16.02.12 г. № 562-IV; изложен в редакции Закона РК от 13.06.17 г. № 69-VI ( см. стар. ред. )

5-1) военный стандарт на товары (продукцию) военного назначения, товары (продукцию) двойного назначения (применения), работы военного назначения и услуги военного назначения — нормативно-технический документ , который в целях определенного и специального использования устанавливает правила, общие принципы и характеристики к объектам военного назначения, содержит информацию с ограниченным доступом;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

6) поставщик — физическое или юридическое лицо, предоставляющее продукцию, услугу;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Статья 1 дополнена подпунктом 6-1 в соответствии с Законом РК от 24.05.18 г. № 156-VI

6-1) верифицирующий орган — государственный орган, уполномоченный на подтверждение обоснованности выдачи сертификата о происхождении товара, достоверности содержащихся в нем сведений, а также выполнения производителями критериев определения страны происхождения товаров;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

7) изготовитель (исполнитель) — физические или юридические лица, производящие продукцию для последующего отчуждения или собственного потребления в производственных целях, а также выполняющие работы или оказывающие услугу по возмездному и (или) безвозмездному договору;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Статья 1 дополнена подпунктом 7-1 в соответствии с Законом РК от 24.05.18 г. № 156-VI

7-1) критерий достаточной обработки (переработки) — один из критериев определения страны происхождения товара, в соответствии с которым товар, если в его производстве участвуют две страны и более, считается происходящим из той страны, на территории которой он был подвергнут последней существенной обработке (переработке), достаточной для придания товару его характерных свойств;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

8) инспекционный контроль — проверка, осуществляемая аккредитованным органом по подтверждению соответствия сертифицированной продукции, процесса требованиям, установленным техническими регламентами в порядке, определяемом уполномоченным органом;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

9) исключен в соответствии с Законом РК от 05.07.08 г. № 62-IV ( см. стар. ред. )

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Статья дополнена подпунктом 9-1 в соответствии с Законом РК от 10.07.12 г. № 31-V

9-1) стандарт консорциума — стандарт, разработанный и утвержденный консорциумом, применяемый его членами;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

10) услуга — итоги непосредственного взаимодействия поставщика и потребителя и внутренней деятельности поставщика по удовлетворению потребностей потребителя;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

11) риск — вероятность причинения вреда жизни или здоровью человека, окружающей среде, в том числе растительному и животному миру, с учетом степени тяжести его последствий;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Статья дополнена подпунктом 11-1 в соответствии с Законом РК от 29.10.15 г. № 376-V (введен в действие с 1 января 2016 г.)

11-1) межгосударственный стандарт — региональный стандарт, принятый Межгосударственным советом по стандартизации, метрологии и сертификации Содружества Независимых Государств;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

12) исключен в соответствии с Законом РК от 10.07.12 г. № 31-V ( см. стар. ред. )

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Подпункт 13 изложен в редакции Закона РК от 10.07.12 г. № 31-V ( см. стар. ред. )

13) государственная система технического регулирования — совокупность физических и юридических лиц, государственных органов, осуществляющих работы в области технического регулирования в пределах своей компетенции, а также нормативных правовых актов, стандартов и нормативных технических документов;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Подпункт 14 изложен в редакции Закона РК от 10.07.12 г. № 31-V ( см. стар. ред. ); Закона РК от 26.12.17 г. № 124-VI (введен в действие с 1 января 2018 года) ( см. стар. ред. )

14) реестр государственной системы технического регулирования — документ учета технических регламентов и нормативных технических документов, стандартов, классификаторов технико-экономической информации, органов по подтверждению соответствия, испытательных лабораторий, технических комитетов по стандартизации, экспертов-аудиторов по подтверждению соответствия, аккредитации, определению страны происхождения товара, статуса товара Евразийского экономического союза или иностранного товара и выданных документов в сфере подтверждения соответствия, за исключением стандартов организаций и стандартов консорциума;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

15) заинтересованные стороны — физические лица, юридические лица и их ассоциации, союзы, деятельность которых непосредственно связана с разработкой технических регламентов, а также иные лица, участие которых предусмотрено международными договорами Республики Казахстан;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Подпункт 16 изложен в редакции Закона РК от 10.07.12 г. № 31-V ( см. стар. ред. )

16) обязательная сертификация — процедура подтверждения соответствия продукции требованиям, установленным техническими регламентами, с участием органов по подтверждению соответствия;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

17) основополагающий стандарт — стандарт, имеющий широкую область применения или содержащий общие положения для определенной области технического регулирования;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Статья дополнена подпунктом 17-1 в соответствии с Законом РК от 10.07.12 г. № 31-V

17-1) нормативный технический документ — нормативный документ, содержащий технические и технологические нормы;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Статья дополнена подпунктом 17-2 в соответствии с Законом РК от 10.07.12 г. № 31-V

17-2) Единый государственный фонд нормативных технических документов — совокупность стандартов, классификаторов технико-экономической информации и нормативных технических документов, за исключением сведений, составляющих государственные секреты и иную охраняемую законом тайну, формируемых в порядке, установленном законодательством Республики Казахстан в области технического регулирования;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Подпункт 18 изложен в редакции Закона РК от 29.10.15 г. № 376-V (введен в действие с 1 января 2016 г.) ( см. стар. ред. )

18) продукция — результат деятельности, представленный в материально-вещественной форме и предназначенный для дальнейшего использования в хозяйственных и иных целях;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Статья дополнена подпунктом 18-1 в соответствии с Законом РК от 10.07.12 г. № 31-V; изложен в редакции Закона РК от 29.10.15 г. № 376-V (введен в действие с 1 января 2016 г.) ( см. стар. ред. )

18-1) выпуск продукции в обращение — поставка или ввоз продукции (в том числе отправка со склада изготовителя или отгрузка без складирования) с целью распространения на территории Республики Казахстан при осуществлении предпринимательской деятельности на безвозмездной или возмездной основе;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Статья дополнена подпунктом 18-2 в соответствии с Законом РК от 29.10.15 г. № 376-V (введен в действие с 1 января 2016 г.)

18-2) система каталогизации продукции — организационно-техническая информационная система о характеристиках и изготовителях продукции;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

19) идентификация продукции, услуги — процедура, обеспечивающая однозначное распознавание определенной продукции, услуги по отличительным признакам;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

20) безопасность продукции и процессов (далее — безопасность) — отсутствие недопустимого риска, связанного с причинением вреда жизни, здоровью человека, окружающей среде, в том числе растительному и животному миру, с учетом сочетания вероятности реализации опасного фактора и степени тяжести его последствий;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

21) жизненный цикл продукции — процессы проектирования, производства, эксплуатации, хранения, транспортировки, реализации, уничтожения и утилизации продукции;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

22) региональный стандарт — стандарт, принятый региональной организацией по стандартизации и доступный широкому кругу потребителей;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

23) заявитель — физическое или юридическое лицо, предоставившее продукцию, услугу, процессы для подтверждения соответствия, а также юридические лица, подавшие заявку на аккредитацию и аудит (в сфере подтверждения соответствия);

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

24) процесс — совокупность взаимосвязанных и последовательных действий (работ) по достижению какого-либо заданного результата, включая процессы жизненного цикла продукции;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

25) знак соответствия — обозначение, служащее для информирования покупателей о прохождении продукцией, услугой процедуры подтверждения соответствия требованиям, установленным техническими регламентами, стандартами и иными документами;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

26) сертификат соответствия — документ, удостоверяющий соответствие продукции, услуги требованиям, установленным техническими регламентами, положениям стандартов или иных документов;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

27) исключен в соответствии с Законом РК от 05.07.08 г. № 62-IV ( см. стар. ред. )

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

28) декларация о соответствии — документ, которым изготовитель (исполнитель) удостоверяет соответствие выпускаемой в обращение продукции, услуги установленным требованиям;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

29) добровольное подтверждение соответствия — процедура, посредством которой осуществляется подтверждение соответствия продукции, услуги, процессов, проводимая по инициативе изготовителя (исполнителя) или продавца на соответствие стандарту, иному документу или специальным требованиям заявителя;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

30) обязательное подтверждение соответствия — процедура, посредством которой осуществляется подтверждение соответствия продукции требованиям, установленным техническими регламентами;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

В подпункт 31 внесены изменения в соответствии с Законом РК от 05.07.08 г. № 62-IV ( см. стар. ред. )

31) подтверждение соответствия — процедура, результатом которой является документальное удостоверение (в виде декларации о соответствии или сертификата соответствия) соответствия объекта требованиям, установленным техническими регламентами, стандартами, или условиям договоров;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Статья дополнена подпунктом 31-1 в соответствии с Законом РК от 10.07.12 г. № 31-V; изложена в редакции Закона РК от 26.12.17 г. № 124-VI (введен в действие с 1 января 2018 года) ( см. стар. ред. )

31-1) эксперты-аудиторы по подтверждению соответствия, аккредитации, определению страны происхождения товара, статуса товара Евразийского экономического союза или иностранного товара — физические лица, аттестованные в порядке, определяемом уполномоченным органом;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

32) орган по подтверждению соответствия — юридическое лицо, аккредитованное в установленном порядке для выполнения работ по подтверждению соответствия;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

33) форма подтверждения соответствия — совокупность действий, результаты которых рассматриваются в качестве доказательств соответствия продукции, услуги требованиям, установленным техническими регламентами, стандартами или договорами;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Подпункт 34 изложен в редакции Закона РК от 10.07.12 г. № 31-V ( см. стар. ред. )

34) документ в сфере подтверждения соответствия — сертификат соответствия, выданный аккредитованным органом по подтверждению соответствия, или декларация о соответствии, принятая изготовителем, поставщиком продукции;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

35) схема подтверждения соответствия — способы определения соответствия объекта требованиям, установленным техническими регламентами, стандартами или договорами, с описанием конкретных этапов проведения этой работы (испытания, оценка производства, оценка системы менеджмента качества, анализ нормативной и технической документации и другие);

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

36) исключен в соответствии с Законом РК от 10.07.12 г. № 31-V ( см. стар. ред. )

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

37) сертификация — процедура, посредством которой орган по подтверждению соответствия письменно удостоверяет соответствие продукции, услуги установленным требованиям;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Подпункт 38 изложен в редакции Закона РК от 10.07.12 г. № 31-V ( см. стар. ред. )

38) стандарт — документ, который в целях многократного и добровольного использования устанавливает правила, общие принципы и характеристики к объектам технического регулирования;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

39) стандартизация — деятельность, направленная на достижение оптимальной степени упорядочения требований к продукции, услуге и процессам посредством установления положений для всеобщего, многократного и добровольного использования в отношении реально существующих и потенциальных задач;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

40) нормативный документ по стандартизации — документ, устанавливающий нормы, правила, характеристики, принципы, касающиеся различных видов деятельности по стандартизации или ее результатов;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Статья дополнена подпунктом 40-1 в соответствии с Законом РК от 29.10.15 г. № 376-V (введен в действие с 1 января 2016 г.)

40-1) ссылочный нормативный документ по стандартизации — национальный стандарт и национальный классификатор технико-экономической информации, на который дана ссылка в нормативном правовом акте;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

41) региональная организация по стандартизации — организация по стандартизации, участие в деятельности которой открыто для соответствующих органов по стандартизации только одного региона: географического или экономического;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Подпункт 42 изложен в редакции Закона РК от 24.11.15 г. № 419-V ( см. стар. ред. )

42) технический комитет по стандартизации — консультативно-совещательный орган, создаваемый на базе организаций в отраслях экономики на добровольной основе для разработки стандартов и участия в создании государственной системы технического регулирования по закрепленным объектам стандартизации или направлениям деятельности;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Подпункт 43 изложен в редакции Закона РК от 05.07.08 г. № 62-IV ( см. стар. ред. ); Закона РК от 10.07.12 г. № 31-V ( см. стар. ред. )

43) испытательная лаборатория (центр) (далее — лаборатория) — юридическое лицо или структурное подразделение юридического лица, действующее от его имени, осуществляющее исследования, испытания;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

44) технический барьер — барьер, возникающий вследствие различия или изменчивости требований, содержащихся в технических регламентах и стандартах;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

В подпункт 45 внесены изменения в соответствии с Законом РК от 29.10.15 г. № 376-V (введен в действие с 1 января 2016 г.) ( см. стар. ред. )

45) технический регламент — нормативный правовой акт, устанавливающий обязательные требования к продукции и (или) процессам их жизненного цикла, разрабатываемый и применяемый в соответствии с законодательством Республики Казахстан в области технического регулирования;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Подпункт 46 изложен в редакции Закона РК от 29.10.15 г. № 376-V (введен в действие с 1 января 2016 г.) ( см. стар. ред. )

46) техническое регулирование — правовое регулирование отношений в области установления, применения и исполнения обязательных требований к продукции или связанным с требованиями к продукции процессам проектирования (включая изыскания), производства, строительства, монтажа, наладки, эксплуатации, хранения, перевозки, реализации и утилизации, а также в области оценки соответствия;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

47) исключен в соответствии с Законом РК от 10.07.12 г. № 31-V ( см. стар. ред. )

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

48) технический эксперт — физическое лицо, обладающее специальными знаниями или опытом в отношении объекта, подвергаемого подтверждению соответствия;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Статья 1 дополнена подпунктом 48-1 в соответствии с Законом РК от 29.12.14 г. № 269-V (введены в действие с 1 января 2015 года)

48-1) технический секретариат — организация, определяемая уполномоченным органом на осуществление деятельности по проверке правильности и обоснованности оформления одобрения типа транспортного средства, одобрения типа шасси;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Подпункт 49 изложен в редакции Закона РК от 10.07.12 г. № 31-V ( см. стар. ред. )

49) национальный классификатор технико-экономической информации — документ, который представляет собой систематизированные своды кодов и наименований классификационных групп объектов технико-экономической информации;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Подпункт 50 изложен в редакции Закона РК от 05.07.08 г. № 62-IV ( см. стар. ред. )

50) уполномоченный орган — государственный орган, осуществляющий государственное регулирование в области технического регулирования;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Подпункт 51 изложен в редакции Закона РК от 10.07.12 г. № 31-V ( см. стар. ред. )

51) национальный стандарт — стандарт, утвержденный уполномоченным органом и доступный широкому кругу потребителей;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Подпункт 52 изложен в редакции Закона РК от 10.07.12 г. № 31-V ( см. стар. ред. )

52) стандарт организации — стандарт, утвержденный организацией самостоятельно;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

53) гармонизированный стандарт — стандарт, обеспечивающий выполнение требований, установленных техническими регламентами;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Статья дополнена подпунктом 53-1 в соответствии с Законом РК от 10.07.12 г. № 31-V

53-1) неправительственный стандарт — стандарт, разработанный и утвержденный некоммерческой организацией Республики Казахстан;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

54) международный стандарт — стандарт, принятый международной организацией по стандартизации и доступный широкому кругу потребителей;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Статья дополнена подпунктом 55 в соответствии с Законом РК от 10.07.12 г. № 31-V

55) стандарт иностранного государства — стандарт, принятый уполномоченным органом по стандартизации иностранного государства и доступный широкому кругу потребителей.

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

В статью 2 внесены изменения в соответствии с Законом РК от 10.07.12 г. № 31-V ( см. стар. ред. )

Статья 2. Законодательство Республики Казахстан в области технического регулирования

1. Законодательство Республики Казахстан в области технического регулирования основывается на Конституции Республики Казахстан и состоит из настоящего Закона и иных нормативных правовых актов.

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

2. Если международным договором, ратифицированным Республикой Казахстан, установлены иные правила, чем те, которые содержатся в настоящем Законе, то применяются правила международного договора.

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Статья 3. Сфера применения настоящего Закона

1. Настоящий Закон регулирует общественные отношения по определению, установлению, применению и исполнению обязательных и добровольных требований к продукции, услуге, процессам жизненного цикла продукции (далее — процессы), подтверждению соответствия, аккредитации и государственному контролю в области технического регулирования.

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

2. Объектами технического регулирования являются продукция, услуга, процессы.

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

3. Субъектами технического регулирования являются государственные органы, а также физические и юридические лица, осуществляющие деятельность на территории Республики Казахстан и обладающие в отношении объектов технического регулирования правом пользования в соответствии с гражданским законодательством Республики Казахстан.

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Статья 4. Основные цели и принципы технического регулирования

Пункт 1 изложен в редакции Закона РК от 29.12.06 г. № 209-III ( см. стар. ред. )

1. Основными целями технического регулирования являются:

1) в области обязательной регламентации:

обеспечение безопасности продукции, процессов для жизни и здоровья человека и окружающей среды, в том числе растительного и животного мира;

обеспечение национальной безопасности;

предупреждение действий, вводящих в заблуждение потребителей относительно безопасности и качества продукции, услуги;

устранение технических барьеров в торговле.

2) в области стандартизации:

повышение конкурентоспособности отечественной продукции;

экономия природных и энергетических ресурсов.

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

2. Техническое регулирование основывается на принципах:

1) единства и целостности государственной системы технического регулирования;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Пункт 2 дополнен подпунктом 1-1 в соответствии с Законом РК от 29.10.15 г. № 376-V (введен в действие с 1 января 2016 г.)

1-1) установления единых обязательных требований в технических регламентах, а также в технических регламентах организаций, участницей которых является Республика Казахстан;

2) применения единой терминологии, правил установления требований к продукции, услуге, процессам;

3) целесообразности и достижимости целей технического регулирования, обеспечения равных возможностей для участия в процессах технического регулирования, баланса интересов государства и заинтересованных сторон;

4) равенства требований к отечественной и импортируемой продукции, услуге и процедурам подтверждения их соответствия установленным требованиям;

5) приоритетного использования достижений науки и техники, стандартов международных и региональных организаций при разработке технических регламентов и стандартов;

6) соответствия требований технических регламентов уровню развития экономики, материально-технической базы и научно-технического развития государства;

7) доступности технических регламентов , стандартов и информации о них, о порядке их разработки, утверждения, опубликования, за исключением сведений, составляющих государственные секреты и иную охраняемую законом тайну;

8) добровольного выбора стандартов с целью их применения;

9) единой системы и правил подтверждения соответствия;

10) недопустимости совмещения одним органом полномочий по аккредитации и подтверждению соответствия;

11) несовместимости в одном государственном органе функций государственного контроля и подтверждения соответствия;

12) независимости органов по подтверждению соответствия от изготовителей (исполнителей), продавцов и покупателей;

13) недопустимости ограничения конкуренции в работах по подтверждению соответствия.

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Статья 5. Структура государственной системы технического регулирования

Структуру государственной системы технического регулирования составляют:

1) Правительство Республики Казахстан;

2) уполномоченный орган;

3) государственные органы в пределах своей компетенции;

Статья дополнена подпунктом 3-1 в соответствии с Законом РК от 29.12.06 г. № 209-III (введено в действие с 1 июля 2007 года)

3-1) орган по аккредитации;

4) экспертные советы в области технического регулирования при государственных органах;

5) Информационный центр по техническим барьерам в торговле, санитарным и фитосанитарным мерам (далее — Информационный центр);

6) технические комитеты по стандартизации;

7) органы по подтверждению соответствия, лаборатории;

В подпункт 8 внесены изменения в соответствии с Законом РК от 29.12.06 г. № 209-III ( см. стар. ред. ); изложен в редакции Закона РК от 10.07.12 г. № 31-V ( см. стар. ред. ); Закона РК от 26.12.17 г. № 124-VI (введен в действие с 1 января 2018 года) ( см. стар. ред. )

8) эксперты-аудиторы по подтверждению соответствия, аккредитации, определению страны происхождения товара, статуса товара Евразийского экономического союза или иностранного товара;

Подпункт 9 изложен в редакции Закона РК от 10.07.12 г. № 31-V ( см. стар. ред. )

9) Единый государственный фонд нормативных технических документов.

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Статья 6. Компетенция Правительства Республики Казахстан в области технического регулирования

К компетенции Правительства Республики Казахстан в области технического регулирования относятся:

1) разработка основных направлений государственной политики в области технического регулирования;

2) формирование государственной системы технического регулирования;

3) обеспечение правовой реформы в области технического регулирования;

4) исключен в соответствии с Законом РК от 03.07.13 г. № 124-V ( см. стар. ред. )

5) исключен в соответствии с Законом РК от 10.07.12 г. № 31-V ( см. стар. ред. )

6) — 8-1) исключены в соответствии с Законом РК от 29.09.14 г. № 239-V ( см. стар. ред. )

9) исключен в соответствии с Законом РК от 05.07.08 г. № 62-IV ( см. стар. ред. )

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

10) — 11) исключен ы в соответствии с Законом РК от 29.09.14 г. № 239-V ( см. стар. ред. )

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

12) исключен в соответствии с Законом РК от 24.05.18 г. № 156-VI ( см. стар. ред. )

13) исключен в соответствии с Законом РК от 29.12.14 г. № 269-V (введены в действие с 1 января 2015 года) ( см. стар. ред. )

14) исключен в соответствии с Законом РК от 29.09.14 г. № 239-V ( см. стар. ред. )

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

14-1) исключен в соответствии с Законом РК от 29.09.14 г. № 239-V ( см. стар. ред. )

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

14-2) исключен в соответствии с Законом РК от 29.10.15 г. № 376-V (введен в действие с 1 января 2016 г.) ( см. стар. ред. )

15) выполняет иные функции, возложенные на него Конституцией, законами Республики Казахстан и актами Президента Республики Казахстан.

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

В статью 7 внесены изменения в соответствии с Законом РК от 05.07.08 г. № 62-IV ( см. стар. ред. ); Законом РК от 05.07.11 г. № 452-IV (введены в действие по истечении трех месяцев после его первого официального опубликования ) ( см. стар. ред. ); Законом РК от 29.09.14 г. № 239-V ( см. стар. ред. ); Законом РК от 29.12.14 г. № 269-V (введены в действие с 1 января 2015 года) ( см. стар. ред. )

Статья 7. Компетенция уполномоченного органа

Уполномоченный орган выполняет следующие функции:

В области технического регулирования:

1) участвует в формировании государственной системы технического регулирования;

2) осуществляет реализацию государственной политики в области технического регулирования;

3) осуществляет межотраслевую координацию деятельности государственных органов, физических и юридических лиц в области технического регулирования;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

3-1) разрабатывает и утверждает правила по утверждению и регистрации одобрений типа транспортного средства, одобрений типа шасси;

4) исключен в соответствии с Законом РК от 03.07.13 г. № 124-V ( см. стар. ред. )

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Статья дополнена подпунктом 4-1 в соответствии с Законом РК от 29.12.06 г. № 209-III

4-1) разрабатывает план по разработке технических регламентов;

5) организует анализ и проведение экспертизы проектов и технических регламентов на соответствие государственной политике в области технического регулирования и целям, предусмотренным пунктом 1 статьи 4 настоящего Закона;

Подпункт 6 изложен в редакции Закона РК от 10.07.12 г. № 31-V ( см. стар. ред. )

6) взаимодействует с экспертными советами по разработке технических регламентов, физическими и юридическими лицами по вопросам технического регулирования;

7) представляет Республику Казахстан в международных и региональных организациях по стандартизации, подтверждению соответствия и аккредитации, участвует в работах по международной и региональной стандартизации, взаимному признанию результатов подтверждения соответствия;

8) организует ведение реестра государственной системы технического регулирования;

Статья дополнена подпунктом 8-1 в соответствии с Законом РК от 10.07.12 г. № 31-V

8-1) определяет порядок распространения и обеспечения пользователей официальными изданиями нормативных технических документов;

Подпункт 9 изложен в редакции Закона РК от 10.07.12 г. № 31-V ( см. стар. ред. )

9) организует и координирует работу Единого государственного фонда нормативных технических документов;

10) обеспечивает функционирование Информационного центра;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Подпункт 11 изложен в редакции Закона РК от 29.12.06 г. № 209-III ( см. стар. ред. ); Закона РК от 10.07.12 г. № 31-V ( см. стар. ред. ); Закона РК от 16.05.14 г. № 203-V ( см. стар. ред. ); внесены изменения в соответствии с Законом РК от 29.10.15 г. № 376-V (введен в действие с 1 января 2016 г.) ( см. стар. ред. ); изложен в редакции Закона РК от 26.12.17 г. № 124-VI (введен в действие с 1 января 2018 года) ( см. стар. ред. )

11) разрабатывает, утверждает порядок и организует подготовку, переподготовку, повышение квалификации экспертов-аудиторов по подтверждению соответствия, определению страны происхождения товара, статуса товара Евразийского экономического союза или иностранного товара и их аттестацию, а также разрабатывает и утверждает разрешительные требования к ним;

Статья дополнена подпунктом 11-1 в соответствии с Законом РК от 29.12.06 г. № 209-III

11-1) исключен в соответствии с Законом РК от 11.07.09 г. № 184-IV (введен в действие по истечении трех месяцев после его первого официального опубликования ) ( см. стар. ред. )

12) организует и координирует работы по проведению государственного контроля за соблюдением требований, установленных техническими регламентами ;

  • Корреспонденты на фрагмент
  • Поставить закладку
  • Посмотреть закладки
  • Добавить комментарий
  • Показать изменения

Статья дополнена подпунктом 12-1 в соответствии с Законом РК от 29.10.15 г. № 376-V (введен в действие с 1 января 2016 г.)

12-1) устанавливает порядок осуществления изъятия и отзыва продукции, не соответствующей требованиям технических регламентов;

13) исключен в соответствии с Законом РК от 29.12.06 г. № 209-III ( см. стар. ред. )

14) исключен в соответствии с Законом РК от 24.05.18 г. № 156-VI ( см. стар. ред. )

online.zakon.kz

Смотрите так же:

  • Закон 162-11 19 CFR Part 162 - INSPECTION, SEARCH, AND SEIZURE Status message Title 19 published on 2014-04-01 The following are only the Rules published in the Federal Register after the published date of Title 19. For a complete list of all Rules, Proposed Rules, and Notices view the Rulemaking tab. 2014-05-21; vol. 79 # 98 […]
  • Следственный комитет россии полномочие Цели и задачи деятельности следственного комитета при прокуратуре Российской Федерации ПРОБЛЕМЫ РОССИЙСКОГО ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВА THE PURPOSES AND PROBLEMS OF ACTIVITY OF INVESTIGATORY COMMITTEE AT OFFICE OF PUBLIC PROSECUTOR OF THE RUSSIAN FEDERATION The investigatory committee at the Office of Public Prosecutor, […]
  • Закона no 1166 29 U.S. Code § 1166 - Notice requirements The requirements of subsection (a)(2) shall be considered satisfied in the case of a multiemployer plan in connection with a qualifying event described in paragraph (2) of section 1163 of this title if the plan provides that the determination of the occurrence of such […]
  • Адвокат андрей комиссаров a-komissarov.ru Information адвокат коллегия адвокатов спб петербургская городская адвокат андрей комиссаров адвокат и партнеры профессиональный адвокат адвокат по результату лучшие адвокаты Title Use : The title is a general description of your site between 10-80 characters Meta Keywords : […]
  • Правил шахмат фиде 2014 Laws of Chess: For competitions starting before 1 July 2014 FIDE Laws of Chess cover over-the-board play.The English text is the authentic version of the Laws of Chess, which was adopted at the 79th FIDE Congress at Dresden (Germany), November 2008, coming into force on 1 July 2009.In these Laws the words ‘he’, ‘him’ […]
  • Критерии преступления коррупционной ОТНЕСЕНИЕ ПРЕСТУПЛЕНИЙ К КАТЕГОРИИ КОРРУПЦИОННОЙ НАПРАВЛЕННОСТИ В статье говорится о проблемах, возникающих при отнесении преступлений к категории коррупционных и при формировании соответствующей статистической отчетности. Ключевые слова: коррупционные преступления, статистическая отчетность, статья 159 УК РФ, […]
  • Правило present perfect and past simple Правило present perfect and past simple Yes, they are all hypothetical, in the sense that they describe actions that haven't actually happened. However, the difference between the two is based on whether the event mentioned in the condition actually happened. Let me illustrate with a few examples. The first form ("If […]
  • Описание изобретения к патенту Описание изобретения к патенту (19)RU (11) 2290970 (13) C2 (51) МПК 7 A61N2/02 (12) ОПИСАНИЕ ИЗОБРЕТЕНИЯ К ПАТЕНТУ (21) Заявка: 2005108715/14 (22) Дата поступления заявки: 28.03.2005 (24) Дата начала действия патента: 28.03.2005 (43) Дата публикации заявки: 10.09.2006 (45) Опубликовано: 10.01.2007 Бюл. № 01 (56) […]